首頁 > 專題報導
必也正名乎 「中國文化大學」才是!
文/李怡萱     【2004/12/7】友善列印
是「中國文化大學」,不是「文化大學」。
「正名」議題持續發酵,讓這幾天媒體紛紛炒作私校是否應該「去中國化」,搞得中國文化大學等私校也被迫面臨這樣一個莫名其妙的窘境。其實一般社會大眾都慣稱文大為「文化大學」,如果要正名的話,也許要提醒大家,應該叫「中國文化大學」才是。


「正名」似乎成了時尚,這股風潮也吹進了校園,對文大來說,藉這個機會正名一下也不錯。文大表示,中國文化大學最早欲命名為遠東大學,經先總統 蔣公建議後以「中國文化」為名,最先成立中國文化研究所,再易名為中國文化學院,民國六十九年改制為中國文化大學。因此社會大眾慣稱的「文化大學」其實不正確。

有些同學知道「中國文化大學」是全名,但是會習慣稱「文化大學」自行「去中國化」,大傳系童惠伶說,六個字太長了,四個字的「文化大學」或兩個字的「文化」,似乎比較簡潔,反正他人聽了也會懂。韓文系方心泠則說,一直以來都慣稱「文化大學」,最近媒體報導才特別去注意,原來是「中國文化大學」。至於以後應該還是會使用「文化大學」吧!

也有同學認為很熟悉「中國文化大學」這個校名,食品營養四年級的賴宜君及張綺玲都表示,知道校名為中國文化大學,都讀那麼久了,習慣了校名,若去掉「中國」兩字,反而會不習慣。因此對「去中國化」相當不以為然。




點閱人次:4782