首頁 > 教育資訊
中央研究院歐美所所長李有成:「應以更宏觀的角度看待文學作品。」
文/王景新     【2006/4/13】友善列印
中央研究院歐美所所長李有成:「應以更宏觀的角度看待文學作品。」
文大英文系於4月12日舉行一場名為「英國當代小說風貌」演講,邀請學術界重量級貴賓-中央研究院歐美所李有成所長蒞臨演講。面對英國當代小學之美,李有成教授分析指出,一個文本包含人的流動、金錢的流動、科技、文化、資訊等的集合物,透過不同作家的妙筆,讓各個地區不同的人文風情躍然紙上,展現不同文化間之衝突與包容、融合與保存。




英文系的當代小說風貌演講,由英國語文學研究所滕以魯所長親自主持,英文系教授Dr. Fox與Dr. Skupin更是座上嘉賓,仔細聆聽感受李有成教授對於現代英國文學深入淺出的剖析。

李有成教授為現代英國文學寫下新的註解。李教授強調,英國文學不單單只是盎格魯薩克遜、傳統上定義為「白人」所創作出的文學作品,當代英國文學之所以會在世界居於領導地位,就是因為其兼容並蓄之特點,像是來自馬來西亞的Timothy Mo(毛翔青)、有日本籍作家Kazuo Ishiguro等外來作家均為英國文壇增色不少,李有成教授甚至說,若沒有這些外來作家,當代英國文學的面貌將不能完整。

李有成教授更進一步分析,一個好的英國文學小說之文本,其實是包含人的流動、金錢的流動、科技、文化、資訊等的集合物,透過不同作家的妙筆,讓各個地區不同的人文風情躍然紙上,透過文章讓讀者明白各個不同文化間之衝突與包容、融合與保存。

李有成教授說,這種奇異的和諧就像是他之前經過中山北路的一個教堂時,看見一大群的菲律賓人正在教堂集合禮拜,或如在台北車站二樓商圈販賣東南亞風情的衣物與食品,更有廣闊分布在世界各地的唐人街,這類的融合的文化現象無形間成為當地文化之一,早已沒有國界之分。

正因如此多元豐厚的文學觀,創造新一代的當代英國文學之美。李有成教授建議,現今的英國文學早已非往昔的深奧文學般,兼容並蓄的文化觀深植在每一本最新的英國文學小說裡,未來同學閱讀時應該以其更包容之角度觀看小說之內容,才可以親身體驗故事裡最美的英國小說情節。

英文系二年級的涂子玲說,由於現在系上有「英國文學」的課程,不過是比較古代的文學,聽完這場關於當代英國文學的演講,尤以教授推薦之讀本像是Hari Kunzru的小說「Transmission」是描述電腦病毒對世界造成的影響,引起同學很大興趣,這就是座談演講對學生最大之助益。

點閱人次:3916