首頁 > 校園新聞
詩人作家駐足華岡!英文系丁善雄所長以人為教育之本 以詩為生活
文/李渼詩     【2007/8/13】友善列印
華岡的詩人教授,駐足外語學院!現任英文系丁善雄所長為知名的詩人,曾以「林綠」筆名出版多本詩集創作,對華岡有近二十年的深厚情誼,而詩的本身與英文創作有其密不可分的牽連,丁善雄所長強調,中西方皆然,以人為出發點,不管從本身國家文學出發看世界,或由外語文學看中國文學,肇始於「文學本身之美」。

丁善雄所長自去年接任英文系所所長,對英文系所的教育即有很大之期許。他提到,與華岡一直有深厚之感情,和很多學生到現在都有來往,不少學生已成為知名大專院校的教授,例如醒吾技術學院的范瑞芳教授、台北大學同步翻譯中心的陳彥豪系主任等傑出校友,突顯華岡之教育實力。

以人為出發點,教育更肇始於此。丁善雄所長說,我喜愛詩與文,更愛讀書的感動,透過作品研讀看出作家文字的精鍊,並藉此吸收名家句法、文字的應用、文字的設計等,不但加強英文文字的能力基礎,還可洗鍊沉澱自己的人生思維,為教育找出肯定實質的意函。

丁所長提到,中西方作品本身內容古均以「人」為主,人和社會的關係、人和自然的關係、人和環境的關係,另外,我們也可以從「別人」看「自己」,從別的國家的文學作品看出自己國家的文化文學,產生互相溝通、共鳴和了解,更是和國際接軌的一種方式,也能促成世界大同,因為,只要「了解對方」就不會有戰爭。

詩學已成為生活的一部份。丁所長說,從大學時代就和一群志同道合的朋友成立詩社,寫詩、辦詩刊、辦詩的活動,曾獲「全國青年詩人獎」的榮譽,到國外攻讀「比較文學」獲博士學位,他相信,唯有加強本國文學的背景,才能和外國文學互動、接軌、對照、應證,如看一本書的時候不要受到作家的聲音所引導你,同學們要學習用自己的觀點看作品。

丁善雄所長曾以「林綠」為筆名發表創作,著有《林綠自選集》、《隱藏的景》、《文學評論集》、《手中的夜》、《十二月的絕響》、《覆信》、《森林與鳥》、《薔薇花》、《西海岸戀歌》等。編有《郁達夫選集》、《許地山選集》、《夏丐尊選集》、《美國成語大辭典》等。英文著作有From Style to Type,Huang Ting Chien and the Use of Tradition等。曾獲「全國優異青年詩人獎」(1966)、「中山文藝獎」。

外語學院的英文系所向來是華岡鎮系之寶,吸納來自各方的文學教育是未來的教育重點。丁所長以文學詩人之口吻說,教育在所有領域中,並非僅能限定一種文學教育,但基礎課程的培育與作品的賞析雙管齊下是文大英文系的重點。

他說,有些私立大學一大堆理論的課程,例如後現代的殖民論述等,但文大的英文系所教育仍著重作品本身,搭配理論開設相關課程,例如亞美文學、美國華裔文學、高級新聞英文、現代主義文學等,只要著重在基礎上相信在商業會話、觀光會話以及商業書信都能遊刃有餘。

所有的實用和應用都是從「文學」轉化過來,正如同中文一樣,只要加強四書五經,在口語和寫作上自然會進步。丁善雄所長相信,加強基本訓練,搭配實用教材就能加強自己的語文功力,就像看報紙,很多每天出現的單字詞彙,英文也是這樣的道理,每天看到的單字自然而然就記在腦海中。

丁善雄所長相信,兩三年來,英文所增開很多特色課程,例如亞美文學、女詩人的研究、新聞英文等,歡迎本系和外系的同學們選修,尤其在女詩人的研究,是以20世紀英、美的女詩人的文學專題為主體,期待同學們透過現代文學的薰陶,能對學習更有興趣。


點閱人次:4695